Komentář mohou vložit pouze registrovaní a přihlášení uživatelé.
Ke stripu je 11 komentářů:
GRINO [02.10.2008 10:08:23]: 2 HENRY - A nepřekládáš náhodou české večerníčky do němčiny? :-))
HENRY [01.10.2008 21:18:16]: Dal bych klidně dva i více žluťáků, pač v Německu žiju.
GRINO [30.09.2008 10:31:45]: No, tak jsem holt stvořil strip pro menšinové publikum - ale těší mě, že jsem se trefil do vkusu svých oblíbených autorů (píše se "stripperů", nebo "striptérů"? A jo, to je zase cizí jazyk, tak to pardon...). :-))
HENRY [30.09.2008 07:56:48]: Tak u toho jsem si s chutí zaslzel smíchy. Díky!
MJ2468 [26.09.2008 07:23:44]: Náhodou, tohle je super! Jen je teda zapotřebí umět trošku cizí jazyky, no :-) A doporučil bych vám občas zabrousit na nějaké německé internetové stránky s vtipama, některé jsou stejné jako v češtině, jiné jsou pro nás naprosto neznámé, no a pak jsou tam jen takové, které ocení jen ten, kdo umí dobře německy, protože do češtiny je to nepřeložitelné.
CTOKOKOTOB [25.09.2008 11:51:34]: Náčelníkem asi už dlouho nebudu, neb mě lovci nenásledují ani neberou v potaz závěry mého soudu.
Ale Scheisse und Kleinescheisse - Die Kaninchen von den Hut mě pobavili dosti, a to právě tou volnou interpretací slova Scheiße, která tak pohoršuje ZDENKA.
Něco jako notoricky známý překlad britského How do You do - All right
All right!
GRINO [24.09.2008 15:18:07]: Děkuju, náčelníku, že ses mě zastal... navíc pointa tohohle stripu je v tom, že je zde němčina poangličtěná (to jen tak na okraj). Přemýšlel jsem, že bych napsal dolů pod okénka text česky, ale pak jsem si řekl, že bych tak podcenil ctěné čtenáře - vždyť na večerníčky koukal každý... dobrá, let it bleed; 100KOKOTOVovi děkuju a vám ostatním slibuju, že se polepším. Obraťme list: myslíte, že lidé s poruchou osobnosti koukají na večerníčka? (Jasně, že myslím v němčině :-))
CTOKOKOTOB [23.09.2008 11:34:44]: Pokud budou vtipné..
CIBULKA [23.09.2008 10:40:19]: Když budu vtipy psát v ruštině, také se zasmějete?
CTOKOKOTOB [23.09.2008 09:51:04]: Jj, budu se na ně těšit
ZDENEK [23.09.2008 09:22:03]: Byl bych opravdu nerad, aby se tady rozmohl mem s poněmčenými králíky. Kromě úplně špatné interpretace slova Scheiße je ten vtip taky maximálně trapný. Tím nechci tvrdit, že bych zvládl lepší, ale rozhodně bych volil jiné téma.
Svou pilnou prací tato oblíbená pěnice dokázala dvě věci: Zaprvé, že lze pravidelně vyhrávat ankety o zpěvačku roku za to, že léta nenatočí žádnou píseň. A zadruhé to, že do politického života v Čechách může úspěšně zasahovat i vyučená šička. Pokud je ochotná přiletět ze svého skromného domku v Kalifornii zazpívat panu profesorovi na Staromák.
GRINO [02.10.2008 10:08:23]:
2 HENRY - A nepřekládáš náhodou české večerníčky do němčiny? :-))
HENRY [01.10.2008 21:18:16]:
Dal bych klidně dva i více žluťáků, pač v Německu žiju.
GRINO [30.09.2008 10:31:45]:
No, tak jsem holt stvořil strip pro menšinové publikum - ale těší mě, že jsem se trefil do vkusu svých oblíbených autorů (píše se "stripperů", nebo "striptérů"? A jo, to je zase cizí jazyk, tak to pardon...). :-))
HENRY [30.09.2008 07:56:48]:
Tak u toho jsem si s chutí zaslzel smíchy. Díky!
MJ2468 [26.09.2008 07:23:44]:
Náhodou, tohle je super! Jen je teda zapotřebí umět trošku cizí jazyky, no :-) A doporučil bych vám občas zabrousit na nějaké německé internetové stránky s vtipama, některé jsou stejné jako v češtině, jiné jsou pro nás naprosto neznámé, no a pak jsou tam jen takové, které ocení jen ten, kdo umí dobře německy, protože do češtiny je to nepřeložitelné.
CTOKOKOTOB [25.09.2008 11:51:34]:
Náčelníkem asi už dlouho nebudu, neb mě lovci nenásledují ani neberou v potaz závěry mého soudu.
Ale Scheisse und Kleinescheisse - Die Kaninchen von den Hut mě pobavili dosti, a to právě tou volnou interpretací slova Scheiße, která tak pohoršuje ZDENKA.
Něco jako notoricky známý překlad britského How do You do - All right
All right!
GRINO [24.09.2008 15:18:07]:
Děkuju, náčelníku, že ses mě zastal... navíc pointa tohohle stripu je v tom, že je zde němčina poangličtěná (to jen tak na okraj). Přemýšlel jsem, že bych napsal dolů pod okénka text česky, ale pak jsem si řekl, že bych tak podcenil ctěné čtenáře - vždyť na večerníčky koukal každý... dobrá, let it bleed; 100KOKOTOVovi děkuju a vám ostatním slibuju, že se polepším. Obraťme list: myslíte, že lidé s poruchou osobnosti koukají na večerníčka? (Jasně, že myslím v němčině :-))
CTOKOKOTOB [23.09.2008 11:34:44]:
Pokud budou vtipné..
CIBULKA [23.09.2008 10:40:19]:
Když budu vtipy psát v ruštině, také se zasmějete?
CTOKOKOTOB [23.09.2008 09:51:04]:
Jj, budu se na ně těšit
ZDENEK [23.09.2008 09:22:03]:
Byl bych opravdu nerad, aby se tady rozmohl mem s poněmčenými králíky. Kromě úplně špatné interpretace slova Scheiße je ten vtip taky maximálně trapný. Tím nechci tvrdit, že bych zvládl lepší, ale rozhodně bych volil jiné téma.
zpět na strip